Бурхан Айдана

Должность: Эксперт (по международному сотрудничеству со знанием английского языка) Центра международного сотрудничества и стратегического развития

Образование

  • 2015-2019 гг. Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана, «Переводчик-синхронист с казахского языка на другие»;
  • 2019-2021 гг. Жетысуский университет имени Ильяса Жансугурова, Иностранный язык: два иностранных языка.

Достижения

  • Волонтер-атташе на Международной специализированной выставке ЭКСПО-2017.
  • Волонтер-атташе на 28-ой Всемирной зимней Универсиаде (2017 г.)
  • Благодарственное письмо за участие в качестве переводчика на форуме «Неделя Евразии ОЭСР – 2017».
  • Переводчик-синхронист на Международном форуме Ректоров ВУЗов Центральной Азии и Евросоюза «Университет будущего: цифровизация и академические традиции» (2018 г.)

ПОВЫШЕНИЕ КВАЛИФИКАЦИИ:

  • 18-20.11.2021г. – Сертификат подтверждающий об успешном прохождении обучающего курса по модулю «Академическая политика и система внутреннего обеспечения качества» в объеме 2,5 ECTS (75 академических часов);
  • 06.2021г. – Диплом подтверждающий участие в мероприятии «Использование ресурсов Elsevier для поиска и формирования международного сотрудничества» организованный Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ;
  • 17-29.05.2021г. – Сертификат подтверждающий о прохождении курсов семинаров и тренингов по теме «Организация научно- исследовательской деятельности и международного сотрудничества» в объеме 72 часов организованный Best Innovation Group LNC;
  • 05.2020г. — Сертификат подтверждающий прохождение языкового курса по английскому языку «General English — Upper Intermediate level» в объеме 96 часов, организованный Центром повышения квалификации и дополнительного образования.